Servicios


Conócenos un poco mejor


Isabel Gómez Baraibar |
Translator & Founder

Desde que finalicé mis estudios universitarios he compaginado mi experiencia profesional con la realización de numerosas traducciones de todo tipo en muchos ámbitos (traducciones financieras para consultorías y agencias de valores, traducciones jurídicas para despachos de abogados y particulares, traducciones de CV, de páginas web, de programas informáticos, etc.). La traducción es una de mis grandes pasiones y, en mi opinión, es una tarea de lo más delicada. Para poder encontrar el término exacto, la construcción sintáctica correcta o la estructura gramatical adecuada, hace falta mucha paciencia y una gran labor de revisión. Soy perfeccionista por naturaleza y me encanta esa sensación cuando lees el texto traducido a posteriori y todo encaja al mínimo detalle.

Tras haber trabajado durante varios años en importantes despachos de abogados como asistente legal, me di cuenta de que se repetía un elemento común. La cantidad de traducciones que se solicitaban era muy elevada, debido a un gran número de clientes internacionales, así como a los requisitos que imponían determinadas autoridades.

Nuestros Valores

Confidencialidad

Todos los documentos que manejamos son tratados con la más estricta confidencialidad para proteger los intereses de nuestros clientes.

Rigurosidad

Cada documento traducido o editado se revisa varias veces con el fin de obtener la versión más perfecta. Garantizamos una gran atención al detalle y textos en los que no hay lugar para errores.

Profesionalidad

Nos ajustamos a los plazos pactados con el cliente y mantenemos la mayor eficacia en todos nuestros procesos.

Formación continuada

Estamos al día de toda la actualidad jurídica, tecnológica, académica, etc. gracias a un plan de formación compuesto por varios cursos al año, con el fin de otorgar la mayor calidad a nuestros textos.

Comunicación

Consideramos la comunicación con el cliente una pieza clave para la realización del trabajo más impecable.

Atención personalizada

Nos adaptamos a las necesidades del cliente en cuanto a plazos de entrega, formato, adaptación de términos, etc. Estamos disponibles en todo momento para cualquier cuestión que pueda surgir.

Nuestro Proceso

1

Conocer al cliente y sus necesidades

Consideramos que la comunicación es clave para poder desarrollar correctamente nuestro trabajo, por lo que estaremos en contacto contigo durante todo el proceso para solventar cualquier cuestión desde un principio y garantizar en todo momento la satisfacción de nuestros clientes.

2

Estudio del proyecto y elaboración del presupuesto

Todos los proyectos son diferentes y no podremos elaborar un presupuesto hasta que hayamos analizado el documento original con detalle. Garantizamos total transparencia en nuestras tarifas, plazos y condiciones, sin cambios de última hora ni “letra pequeña”

3

Ejecución del proyecto

Tras la aceptación de nuestro presupuesto, comenzaremos la labor de traducción, revisión, edición o transcripción, adaptándonos a los plazos especificados y manteniendo un contacto constante con el cliente sobre el progreso del proyecto.

4

Revisión

Tras una primera revisión y consiguiente introducción de cambios y modificaciones, se procede a una revisión final para asegurar la consistencia terminológica y de estilo.

5

Entrega y conformidad

El cliente dispone de un tiempo para revisar y sugerir aquellos cambios que desee incorporar en el proyecto. Asimismo, una vez conforme, agradecemos que nos transmita sus observaciones y comentarios sobre el resultado del trabajo y el trato recibido para poder mejorar nuestro servicio.

¿Necesitas una traducción?


Estaremos encantados de ayudarte con tu proyecto.


GRACIAS

Tu mensaje se ha enviado con éxito.

Te contestaremos lo antes posible.

Formulario de contacto